Translittérature ATLF

MENU

 
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • YouTube
  • Email
 
ATLF

SOMMAIRE DU N°16

N°16

HIVER 1998

DISPONIBLE

LIRE L’INTÉGRALITÉ DE LA REVUE EN PDF 

CÔTE À CÔTE

TRADUCTEURS AU TRAVAIL

Achillèas Kyriakìdis

Michel Volkovitch

COLLOQUES

JOURNÉE DE PRINTEMPS 1998

Traduire Echenoz

Michel Volkovitch

JOURNAL DE BORD

Périple au long cours

Aline Schulman

TRIBUNE

Au feu de la controverse

Bernard Simeone

FORMATION

Atelier franco-allemand

Josef Winiger

Rencontre nantaise

Vera Gerling

COLLOQUES

Assises 1998

Philippe Bataillon

LECTURES

Une profession vulnérable

Marie-José Lamorlette

Nationalité : frontalier

Marie-Claire Pasquier

Musique perdue et retrouvée

Marie-Claire Pasquier

BRÈVES

DERNIER NUMÉRO

À LIRE DANS LE N°65

ÉDITORIAL

DOSSIER

TRADUIRE ET RETRADUIRE

Ravaudage ou habits neufs ?

"Traduire et retraduire" dans les archives de TransLittérature

Les mille vies de l'aigle pêcheur

Pourquoi fallait-il retraduire Zweig ?

Éditer, traduire et retraduire les classiques

Le retour de La Chouette aveugle

CÔTE À CÔTE

La Chanson de Roland

TRADUCTEURS AU TRAVAIL

En quête de l'"équivalence d'effet"

HOMMAGE

Au nord de toute frontière

DU COTÉ DES PRIX

VOIR PLUS