Translittérature ATLF

MENU

 
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • YouTube
  • Email
 
ATLF

SOMMAIRE DU N°24

N°24

HIVER 2002

DISPONIBLE

LIRE L’INTÉGRALITÉ DE LA REVUE EN PDF 

CÔTE À CÔTE

Traduire Harry Potter

Jacqueline Carnaud
Laurence Kiefé

TRADUCTEURS AU TRAVAIL

Paul Bensimon

Michel Volkovitch

COLLOQUES

JOURNAL DE BORD

Des modes et des couleurs

Françoise du Sorbier

TRIBUNE

Zalice au pays des Bécanes

Danièle Laruelle

FORMATION

PROFESSION

Délit de traduire

Jacqueline Lahana

COLLOQUES

Assises 2002

France Camus-Pichon

Cormac forever

Isabelle Reinharez

LECTURES

En souvenir de

François Mathieu

La vie est un roman traduit

Hélène Prouteau

Traduire, entre les cultures

Lise-Eliane Pomier

PARCOURS

Adieu, Julia

Michel Volkovitch

Claire Cayron, Claire

Bertrand Fillaudeau
Fabienne Raphoz-Fillaudeau

BRÈVES

DERNIER NUMÉRO

À LIRE DANS LE N°67

DOSSIER

LES LIEUX DE LA VISIBILITÉ

Traduire en haut lieu : les espaces de la visibilité

Voyage immobile et écriture en mouvement : comment entrer en contrebande

Osons nous afficher ! L’atelier de traduction en salle de classe

Au plus près des livres : traducteurs libraires ou libraires traducteurs ?

Ces éditeurs qui ne jurent que par les traducteurs

DicoPaLitUS : La part belle aux traducteurs

Mettre en lumière un métier de l’ombre

En Chair et En Os, collectif pour une traduction humaine

CÔTE À CÔTE

Par les routes de Sylvain Prudhomme

LA CHAÎNE DU LIVRE

Traduire en FALC littéraire : les défis de Kiléma

TRADUCTEURS AU TRAVAIL

Traduire une Française en français

LECTURES

Les universitaires, des traducteurs comme les autres ?

Itinéraire d’une grande traductrice de l’hébreu

Kafka et ses premiers traducteurs au-delà des frontières

Quand le traducteur crève l’écran

Entre fiction et réalité : la mise en abyme du traducteur

HOMMAGE

Une si longue vie de traduction et de poésie. Hommage à Claire Malroux

DU COTÉ DES PRIX

Quatre traducteurs sur le rivage

VOIR PLUS